02/08/2010 12:00 (UTC)
Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.
DESTACADOS:. -- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés. -- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale. -- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México. El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...
Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.
DESTACADOS:. -- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés. -- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale. -- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México. El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...
Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.
DESTACADOS:. -- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés. -- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale. -- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México. El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...
Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.
DESTACADOS:. -- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés. -- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale. -- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México. El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...
Story content:
Muestras de "spanglish" en las pancartas de manifestaciones populares.
Ilan Stavans, catedrático y traductor del primer capítulo de "Don Quijote" al "spanglish".
El fenómeno del "spanglish" se está difundiendo por países hispanoamericanos.
En Hispanoamérica, el "spanglish" se manfiesta en todos los estratos sociales y en todas partes.
Product Suggestions