Reportaje

02/08/2010 12:00 (UTC)

Cultura

El babel del "spanglish"

Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.

DESTACADOS:.

-- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés.

-- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale.

-- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México.

El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...

Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.

DESTACADOS:.

-- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés.

-- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale.

-- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México.

El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...

Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.

DESTACADOS:.

-- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés.

-- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale.

-- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México.

El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...

Más de 45 millones de inmigrantes hispanos en EE.UU. utilizan el "spanglish" para comunicarse. Sin embargo, este fenómeno sociolingüístico ha traspasado las fronteras y su uso se ha extendido incluso hasta los propios países hispanoamericanos.

DESTACADOS:.

-- Existen expertos que describen el "spanglish" como una amenaza para la cultura hispánica y que defienden a toda costa la pureza del español ante una invasión por parte del inglés.

-- “Algunos hispanos cultos se avergüenzan de su origen y sienten que al usar palabras y giros traducidos literalmente del inglés se aproximan más a la mayoría dominante, ascendiendo así de nivel social. Hacerlo les concede membresía en la cultura hegemónica”, detalla González Echevarría, catedrático de Literatura Hispana y Comparativa de la Universidad de Yale.

-- Al preguntarles por el futuro del "spanglish" en Hispanoamérica, los profesores Stavans y Fagúndez sostienen que este fenómeno, al igual que la presencia del inglés, seguirá creciendo rápidamente en la región principalmente en países como Puerto Rico y la frontera de México.

El "spanglish", una combinación del español y el inglés, ha sido considerado por muchos puristas y lingüistas como una aberración idiomática, mientras que...

Contenidos del Reportaje:

<
>

Muestras de "spanglish" en las pancartas de manifestaciones populares.

Ilan Stavans, catedrático y traductor del primer capítulo de "Don Quijote" al "spanglish".

El fenómeno del "spanglish" se está difundiendo por países hispanoamericanos.

En Hispanoamérica, el "spanglish" se manfiesta en todos los estratos sociales y en todas partes.

Sugerencias de Producto

Vídeo
EFE VÍDEO España
Reportaje
Reportajes general España
Foto
Servicio Gráfico General España
Texto
Texto Andalucía
Foto
Gráfico deportes España
Foto
Gráfico Cataluña
Foto
Gráfico Galicia
Texto
Texto internacional general para España